Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Uzak DoÄŸunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...
Tekstas
Pateikta berk_S91
Originalo kalba: Turkų

Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var.Bazen gerçekten yanlış anlaşılmaktan korkuyorum.Çünkü, bana göre normal olan, sizin için saygısızlık sayılabilir.Lütfen kızmadan önce, bir yabancı olduğumu hatırlayın.

Pavadinimas
The Far East has different understanding of...
Vertimas
Anglų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The Far East has a different understanding of respect. Sometimes I'm really afraid of being misunderstood. Because what is okay for me might be counted as disrespectful by you. Before getting angry, please remember that I'm foreign.
Validated by Lein - 26 rugsėjis 2011 15:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 rugsėjis 2011 20:59

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Just one thing:

Sometimes I'm really afraid of misunderstanding --> Sometimes I'm really afraid of being misunderstood.

26 rugsėjis 2011 12:47

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Oops! That rather changes the meaning of the sentence! Rollingmaster, do you agree with handyy?

I'm really afraid of misunderstanding -> I am afraid I (will) misunderstand
I'm really afraid of being misunderstood -> I am afraid others will misunderstand me

Thanks handyy! This is why I didn't want to evaluate based only on the opinions of two members who are quite new and whom I didn't know yet

26 rugsėjis 2011 15:33

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I agree with handyy, it must be passive.

26 rugsėjis 2011 15:40

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! Validated.