Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Tekstas
Pateikta fabienne_demeyere
Originalo kalba: Turkų

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Pastabos apie vertimą
merci beaucoup

Pavadinimas
Radio
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Une chanson que j'aime,

Est passée à la radio,

Je l'ai accompagnée jusqu'à la moitié,

Mes yeux ont accompagné l'autre moitié.

Je ne veux pas te le raconter mais,

Tu me manques beaucoup ici.
Validated by Francky5591 - 20 kovas 2010 13:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 kovas 2010 22:27

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Ligne 3
"j'en ai accompagné une moitié", ou bien -peut-être mieux- "je l'ai accompagnée (la chanson) jusqu'à la moitié".

20 kovas 2010 13:02

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merci Francky.