Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



21Vertimas - Turkų-Anglų - senden hoÅŸlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųPortugalųLenkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
Tekstas
Pateikta lady_marren_25
Originalo kalba: Turkų

senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında olmak isterim.

Pavadinimas
I love you...
Vertimas
Anglų

Išvertė kathyaigner
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I like you, but you are far away from here. I want to be by your side.
Validated by Tantine - 12 spalis 2008 20:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 spalis 2008 15:23

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi kathaigner

I've set a poll as my Turkish is almost inexistant.

Bises
Tantine

9 spalis 2008 21:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I like you,

9 spalis 2008 22:17

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Do you translated the turkish text? Because it should be I want to be by your side, according the portuguese version.

10 spalis 2008 10:54

merdogan
Žinučių kiekis: 3769

According the Turkish version it is also "I want to be by your side"

10 spalis 2008 18:20

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
So you should edit the translation, kathyaigner.

10 spalis 2008 20:29

Halyna Karlsson
Žinučių kiekis: 26
From Polish
I love you, but you are far away. I wish I would close to you.(I wish(Bardzo chciałbym ) very mach to be with you).

10 spalis 2008 23:19

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I love you
I like you

11 spalis 2008 00:11

kfeto
Žinučių kiekis: 953
turkish says i like you

12 spalis 2008 13:46

plasebo
Žinučių kiekis: 3
love-like

12 spalis 2008 15:34

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
I edited according to everyone's suggestions and have validated.

Thanks for everyone's kind help.

Bises à toutes et à tous
Tantine

12 spalis 2008 17:15

Lucasbrezende
Žinučių kiekis: 3
I like you, but you are far away. I want to be by your side

12 spalis 2008 17:53

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Glad to help