Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Originalus tekstas - Persų - عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PersųAnglųArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني...
Tekstas vertimui
Pateikta samaramorad
Originalo kalba: Persų

عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.

Pastabos apie vertimą
كل الكلام غامض لي فانا لا تعرف اللغة الفارسية
اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي فقد تعبت
ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي

<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان."
on a ghasemkiani's notification(09/18/francky
Patvirtino Francky5591 - 18 rugsėjis 2008 11:31