Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Ispanų - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųIspanų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekstas
Pateikta mingtr
Originalo kalba: Graikų

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Pavadinimas
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Vertimas
Ispanų

Išvertė xristi
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Validated by lilian canale - 23 liepa 2008 14:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 liepa 2008 18:46

Mideia
Žinučių kiekis: 949
de la musa
su ultimo

7 rugpjūtis 2008 11:20

xristi
Žinučių kiekis: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.