Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Kinų - Now I´ve heard there was a secret chord that...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųKinųIvrito

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
Now I´ve heard there was a secret chord that...
Tekstas
Pateikta Renn93
Originalo kalba: Anglų

Now I´ve heard there was a secret chord that David played and it pleased the lord.
But you don´t really care fore music, do you?
It goes like this: the fourth, the fifth.
the minor fall, the major lift, the baffled king composing Halleluljah
Pastabos apie vertimą
jag vill bara ha det enkelt översatt så att man kan läsa det så att man förstår

Pavadinimas
我听说曾有一个神密的和弦
Vertimas
Kinų

Išvertė Oana F.
Kalba, į kurią verčiama: Kinų

我听说曾有一个神密的和弦
大卫弹过而使上帝满意了
但你不怎么在乎音乐对吧?
是这样的-四度和音、五度和音
降小调、升大调
困惑的国王写成了阿利路亚
Validated by pluiepoco - 30 kovas 2008 05:16