Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Anglų - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglų

Pavadinimas
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Tekstas
Pateikta lxmar
Originalo kalba: Lenkų

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Pavadinimas
This is an installer and first DVD, but where
Vertimas
Anglų

Išvertė Kaasiaa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Validated by dramati - 23 vasaris 2008 19:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 vasaris 2008 07:27

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 vasaris 2008 12:04

Olesniczanin
Žinučių kiekis: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 vasaris 2008 12:17

dramati
Žinučių kiekis: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 vasaris 2008 04:40

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 vasaris 2008 17:36

miith333
Žinučių kiekis: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?