Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Arabų - Darei la vita per non morire

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųArabų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Darei la vita per non morire
Tekstas
Pateikta sgughy
Originalo kalba: Italų

Darei la vita per non morire

Pavadinimas
أعطي حياتي كي لا أموت
Vertimas
Arabų

Išvertė aidememo
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

أعطي حياتي كي لا أموت
Validated by elmota - 23 balandis 2008 15:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 balandis 2008 13:51

elmota
Žinučių kiekis: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"

CC: Xini

23 balandis 2008 14:04

Xini
Žinučių kiekis: 1655
yes

"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"

ciaociao