Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Portugalų (Brazilija) - kshealev bohe rakeloim shomer akeev ole metoh...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoPortugalų (Brazilija)

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kshealev bohe rakeloim shomer akeev ole metoh...
Tekstas
Pateikta anactm
Originalo kalba: Ivrito

kshealev bohe rakeloim shomer
akeev ole metoh aneshama
adam nofel lifne sheou shokea
vetfilat tanah roteh et admama


kshealev bohe azman omedmilehet
adam rohe et kol hayav pitome
el alo noda ou lo rotse lalehet
le elohav kore al neor
Pastabos apie vertimą
prefiro a tradução ao pé da letra. caso não possa,então pode ser o significado.
já li esta tradução feita por voces , mas me parece faltou um trecho.é uma musica.

Pavadinimas
Quando o coração chora somente Deus ouve
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lucila
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Quando o coração chora somente Deus ouve
quando a dor brota da alma
um homem desmorona antes de cair prostrado
com uma pequena prece corta o silêncio

Quando o coração chora,o tempo fica imobilizado
de repente, o homem vê sua vida inteira
ele não quer ir para o desconhecido
ele chora ao seu Deus antes de uma grande queda
Validated by casper tavernello - 25 vasaris 2008 13:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 vasaris 2008 14:40

jloibman2
Žinučių kiekis: 11
Quando o coração chora só Deus cuida(guarda)
a dor sobe(pode ser brota) de dentro da alma