Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - KiÅŸi kendi yaÅŸamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
Tekstas
Pateikta mania08
Originalo kalba: Turkų

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
Pastabos apie vertimą
İngiliz ya da Amerikan İngilizce'si olabilirse sevinirim.

Pavadinimas
One can only reach "absolute" knowledge on...
Vertimas
Anglų

Išvertė p0mmes_frites
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
Validated by dramati - 13 sausis 2008 04:56