Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - Bow beef for your master!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaans

Categorie Uitdrukking - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bow beef for your master!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Ricciodimare
Uitgangs-taal: Engels

Bow beef for your master!
25 mei 2007 19:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juni 2007 07:01

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)