Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Baskisch-Engels - hudba

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Baskisch
Aangevraagde vertalingen: EngelsFrans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hudba
Vertaling
Baskisch-Engels
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Baskisch

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Details voor de vertaling
dakujem
6 april 2012 09:45