Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Engels - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesFransEngelsItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tekst
Opgestuurd door othis
Uitgangs-taal: Albanees

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Titel
I love you so much. You are nice and I ...
Vertaling
Engels

Vertaald door stukje
Doel-taal: Engels

I love you so much. You are nice and I miss you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 juni 2010 14:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 juni 2010 22:44

bamberbi
Aantal berichten: 159
i think the contekst its not refered to the beautiful exterior,

30 juni 2010 00:32

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Yep, I agree with bamberbi. Look at the bridge liria wrote under the french translation:

"'I love you so much, you are so good and I miss you.'

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".


30 juni 2010 00:36

Menininha
Aantal berichten: 545
"I love you so much baby (my love) you are so good and I miss you"
From French version...


30 juni 2010 00:45

hanternoz
Aantal berichten: 61
French : 2 versions, very close, but not identical. So, which one should be chosen?

30 juni 2010 12:06

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I think stukje added "d'amour" after "je t'aime beaucoup" just to put the stress on the love relationship between sender of the message and the addressee, and in order to differenciate it from a simple friendship relation.

I'll replace "je t'aime beaucoup d'amour" with "je t'aime tant" ("tant" : "so much"

Here in the English version "beautiful" is to be replaced with "good".

Thanks for your inputs, all!


30 juni 2010 13:56

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Please see Liria's bridge in the discussion area under the translation into French
(http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_264200.html)