Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Braziliaans Portugees - Doe niet zo lullig!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Titel
Doe niet zo lullig!!
Tekst
Opgestuurd door ManiCha94
Uitgangs-taal: Nederlands

Doe niet zo lullig!!

Titel
Não seja tão idiota.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Não seja tão idiota.
Details voor de vertaling
idiota/imbecil/cretino
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 november 2009 10:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 november 2009 23:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá Tzicu,
O verbo deveria estar em imperativo.

11 november 2009 12:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Tzicu?

11 november 2009 14:17

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Olá,
Desculpa, mas não tinah visto a menssagem. Obrigado por teres esperado por mim para alterá-lo.

11 november 2009 16:58

Lein
Aantal berichten: 3389
Hm... ‘estúpido’ para mim é falta de inteligência. Alguem que está sendo ‘lullig’ está sendo muito chato. Só não traduzi este texto porque ‘chato’ me parece fraco demais mas não me ocorre uma palavra melhor...

11 november 2009 17:08

Lein
Aantal berichten: 3389
Talvez:

Não fica enchendo o saco!

?

11 november 2009 17:10

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"cretino"?

11 november 2009 17:14

Lein
Aantal berichten: 3389
'cretino' não é como uma forma mais forte de 'estúpido'? Porque não é um idiota de que estamos falando - mais alguem que enche o saco. Se é isso que significa 'cretino', tudo bem...

11 november 2009 17:17

goncin
Aantal berichten: 3706
"Chato", "inconveniente"?

11 november 2009 17:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Seria o "jerk" do inglês, não Lein?

11 november 2009 18:05

Lein
Aantal berichten: 3389
Isso mesmo!

11 november 2009 18:13

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Então acho que as melhores opções são mesmo: 'cretino', 'imbecil', 'idiota' ou mesmo 'estúpido'
Para dar aquela connotação de "falta de inteligência" a que você se refere, no Brasil chamariamos de 'retardado', 'tapado' ou algo assim.