Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensBulgaars

Titel
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Te vertalen tekst
Opgestuurd door nikvd
Uitgangs-taal: Roemeens

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Laatst bewerkt door azitrad - 5 november 2008 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 november 2008 18:23

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 november 2008 18:58

iepurica
Aantal berichten: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 november 2008 20:52

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Thanks Andreea.