Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - te deseo con locura te quiero comer todo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngels

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
te deseo con locura te quiero comer todo
Tekst
Opgestuurd door zul
Uitgangs-taal: Spaans

te deseo con locura
te quiero comer todo
Details voor de vertaling
ingles americano

Titel
I desire you like crazy
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

I desire you like crazy
I want to have you completely
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 juni 2008 22:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juni 2008 21:19

sofibu
Aantal berichten: 109
i desire you madly,
i want you to be entirely mine

10 juni 2008 21:57

Triton21
Aantal berichten: 124
An exchange of "wish" for "desire."

10 juni 2008 21:58

Spasty
Aantal berichten: 48
Using "wish" sounds awkward, and it didn't make any sense to me until I looked at the Spanish.

I'd say "I want you like crazy," if you want to keep it sounding native. "I desire you madly" sounds awkward, but is better than "I wish you insanely."

10 juni 2008 22:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yes, guys, it sounds better to me too.

Thanks.