Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Once upon a midnight dreary, while I pondered...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktEsperantoPortugisiskt brasilisktPortugisisktSpanskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Once upon a midnight dreary, while I pondered...
Tekstur
Framborið av DJunior
Uppruna mál: Enskt

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,

Heiti
uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av klaudynha
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
Góðkent av Francky5591 - 30 September 2007 15:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 September 2007 05:00

Una Smith
Tal av boðum: 429
Hi DJunior. Why did you reject the translations? Do you want the translated text to rhyme, like the source text?

30 September 2007 09:36

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Maybe not Una... The text isn't wrong as far as I know.