![Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta](../images/cucumis0.gif) | |
|
Umseting - Enskt-Svenskt - fertilizerNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Enskt](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Svenskt](../images/flag_sw.gif)
| | | Uppruna mál: Enskt
fertilizer |
|
| | | Ynskt mál: Svenskt
gödsel |
|
Góðkent av Porfyhr - 4 September 2007 21:03
Síðstu boð | | | | | 4 September 2007 18:01 | | | Översättningen var skriven i bestämd form pÃ¥ svenska.
Ordet 'gödslingdmedel' är korrekt men ålderdomligt. 'Gödningsmedel' är mera brukligt. Vad som sägs främst är 'Gödsel' |
|
| |
|