Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Tekstur
Framborið av aurelieblaffart
Uppruna mál: Franskt

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Heiti
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Turkiskt

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
Góðkent av serba - 17 Juli 2007 13:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Juli 2007 13:09

serba
Tal av boðum: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Juli 2007 13:27

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba