Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Number-virtual-points-translating

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktLitavsktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktSerbisktKinesiskt einfaltGriksktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: UrduVjetnamesisktKurdisktÍrskt

Heiti
Number-virtual-points-translating
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Number of virtual-points for translating
Viðmerking um umsetingina
Meaning : number of point potentially gained by the user if all done and submited translations are accepted.

Heiti
Puntos virtuales por traducciones realizadas
Umseting
Spanskt

Umsett av Solved
Ynskt mál: Spanskt

Puntos virtuales por traducciones realizadas
Góðkent av lilian canale - 2 Juli 2008 19:59