Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Thank you for your continued business with...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Bólkur Dagliga lívið - Handil / Arbeiði

Heiti
Thank you for your continued business with...
Tekstur
Framborið av Kasia Krol
Uppruna mál: Enskt

Thank you for your continued business with [Company Name].
Wishing you a Merry Christmas and Happy New Year as we continue to grow our partnership in 2017!
Viðmerking um umsetingina
This translation is needed for our Quebec French business partners, wishing them a merry holiday season and continued growth together.

Thank you!
French from Quebec

Heiti
voeux de nouvel an
Umseting
Franskt

Umsett av peio
Ynskt mál: Franskt

Merci pour votre fidèle collaboration avec (....)
Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une bonne et heureuse année qui verra grandir notre partenariat en 2017
Viðmerking um umsetingina
formules d'usage dans les voeux de nouvel an
Góðkent av Francky5591 - 27 Desember 2016 08:39