Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Vjetnamesiskt - Помощник эксперта

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktEsperantoPortugisisktPortugisiskt brasilisktSvensktSpansktTurkisktHollendsktGriksktKatalansktRumensktTýkstBulgarsktPolsktHebraisktItalsktDansktAlbansktUngarsktSerbisktKinesiskt einfaltSlovakisktFøroysktÍslensktNorsktBosnisktJapansktFinsktArabisktRussisktLettisktKekkisktPersisktLitavsktUkrainsktKinesisktKoreisktKroatisktEstisktHindisktTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktVjetnamesiskt

Heiti
Помощник эксперта
Umseting
Russiskt-Vjetnamesiskt
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Russiskt

Помощник эксперта
Viðmerking um umsetingina
Вариантов перевода"assistant" много от "помощника" до "заместителя", но если рассматривать в сочетании с "expert" ,то на мой взгляд наиболее удачным является "ведущий специалист".
6 Juli 2012 11:24