Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Grikskt - NOME PERSONA ITALIANO

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktArabisktRussisktGriksktJapansktEsperanto

Bólkur Orð - Heim / Húski

Heiti
NOME PERSONA ITALIANO
Tekstur
Framborið av tevereuk
Uppruna mál: Italskt

MARCO
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Ιταλικό όνομα
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

Μάρκος
Viðmerking um umsetingina
That's the Greek equivalent. What is often the case however, when transcribing the Italian name Marco, is that we use 'Μάρκο' instead.
Góðkent av irini - 13 August 2006 23:56