Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Hollendskt - Respect voor mijn vader

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnskt
Umbidnar umsetingar: Nepalskt

Bólkur Heim / Húski

Heiti
Respect voor mijn vader
tekstur at umseta
Framborið av info@kleurrijck.nl
Uppruna mál: Hollendskt

Respect hebben voor mijn vader
26 September 2010 09:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 September 2010 01:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hallo info@kleurrijck.nl, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze Regels bij het opsturen goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

[4] GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen met minstens één vervoegd werkwoord.

Vriendelijke groeten,

26 September 2010 13:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello info@kleurrijck.nl

Thanks for having edited your text!

I'm sorry, I wrongly pressed the "delete" button, so that I submitted the text to translation into Nepalese again. I'll add a request into English, as maybe it is not obvious to find the language pair Dutch-Nepalese.

Best regards,

29 September 2010 14:52

Lein
Tal av boðum: 3389
Hallo info@kleurrijck.nl,
De Engelse vertaling is gedaan alsof dit een beetje een aggressief bericht is (show some respect..). Is dat de bedoeling of is het een neutrale zin? (Als je op het Engelse vlaggetje boven je vertaling klikt, kom je bij de Engelse vertaling uit. Daaronder kan je ook discussieren over de vertaling.)
groet