Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Teşekkürler kardeşim sende İyi gözüküyorsun....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Røða

Heiti
Teşekkürler kardeşim sende İyi gözüküyorsun....
Tekstur
Framborið av Chrarismatic
Uppruna mál: Turkiskt

Teşekkürler kardeşim sende İyi gözüküyorsun. Askerlik günlerini bende çok özlüyorum... Nasilsin? Neredesin istanbul`da mı yoksa New york`ta mısın?
Viðmerking um umsetingina
usa english please!

Heiti
Thank you my brother.
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

Thank you, my brother. You also look fine. I have missed the days of military service, too... How are you? Where are you? Are you in Ä°stanbul or in New York?
Góðkent av handyy - 27 August 2010 00:06