Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Bulgarskt - Детето на снимката отпред съм аз.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktTýkst

Heiti
Детето на снимката отпред съм аз.
tekstur at umseta
Framborið av pepepetro
Uppruna mál: Bulgarskt

Детето на снимката отпред съм аз.
7 Februar 2010 11:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Februar 2010 16:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Vial!

Is there a predicate or something that would let this text be accepted to translation according to our rule 4?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Februar 2010 16:21

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
This is a fully legitimate sentence, Francky.

7 Februar 2010 16:24

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks ViaL!

I was wondering, as checking with the google translator all I got is :
"Child's picture in front of me."

As you can see, there is no verb in the translation, so my question was fully legitimate as well.

But I trust better a expert's opinion than this translation tool, and I'll release this request.

7 Februar 2010 20:52

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"The child in front of the picture is me."