Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Esperanto - email dall'Italia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEsperanto

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
email dall'Italia
Tekstur
Framborið av oceanomare
Uppruna mál: Italskt

Salve!
Sono un'insegnante italiana.
ho 36 anni e amo viaggiare, perchè sono curiosa (anche se non di tutto).
da poco, ho iniziato a studiare l'esperanto.
al corso, mi hanno dato il pasporta servo e lì ho trovato il tuo nominativo. quest'estate vorrei venire in Egitto: saresti disposto ad ospitarmi per qualche giorno?...
ti ringrazio per l'attenzione.
ti auguro una buona serata.
a presto.

Maria Grazia

Heiti
Retmesaĝo el Italio
Umseting
Esperanto

Umsett av sudastelaro
Ynskt mál: Esperanto

Saluton!

Mi estas itala instruistino.
Mi estas 36 jarojn aĝa kaj mi ŝatas vojaĝi, ĉar mi estas scivolema (eĉ se ne pri ĉio).

AntaÅ­nelonge mi eklernis Esperanton.
En la kurso oni donis al mi "Pasportan Servon" kaj mi trovis vian adreson.

En la somero mi volos iri al Egiptio: ĉu vi povus gastigi min dum kelkaj tagoj?

Mi dankas pro via atento.
Mi deziras al vi bonan vesperon.

Äœis baldaÅ­!
Maria Grazia
Góðkent av stevo - 16 Januar 2010 01:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Januar 2010 06:14

stevo
Tal av boðum: 78
sudastelaro:
Kial vi uzis "esperantistino" por "un'insegnante" en la unua frazo? Cxu "insegnante" ne estas "komencanto"?

15 Januar 2010 09:52

sudastelaro
Tal av boðum: 21
Saluton, Stevo
Vi pravas, ne temas pri simpla "esperantistino". Mi ĵus korektis ĝin al "instruistino".
Koran dankon!