Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Týkst - message de la comptabilité

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
message de la comptabilité
Tekstur
Framborið av KKMD
Uppruna mál: Franskt

Bonjour,

Nous nous permettons de vous contacter car une facture vous a été envoyée avec comme mode de règlement « PRELEVEMENT », or nous n’avons pas vos coordonnées bancaires.

Vous trouverez ci-joint un duplicata de la facture.

Je vous remercie de nous faire parvenir le règlement dans les meilleurs délais.

Vous pouvez accéder au paiement sécurisé par carte bancaire en cliquant sur le lien suivant :

En cas de problème sur cette facture, merci de nous contacter.

Restant à votre disposition,

Cordialement

La comptabilité
Viðmerking um umsetingina
Je pense que c'est assez évident, mais il s'agit donc d'un texte administratif, formel, et la traduction devrait conserver cet esprit.

Heiti
Nachricht von der Buchhaltung
Umseting
Týkst

Umsett av Katjaja
Ynskt mál: Týkst

Guten Tag,

Sie haben eine Rechnung von uns erhalten, die per "Banklastschrift" beglichen werden soll, doch leider fehlen uns Ihre Kontodaten.

Im Anhang finden Sie eine Kopie der Rechnung.

Wir bitten Sie, diese so schnell wie möglich zu begleichen.

Um eine Zahlung per Karte vorzunehmen, klicken Sie bitte auf den folgenden Link:

Bei Fragen zu Ihrer Rechnung stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen,

Die Buchhaltung
Góðkent av Rodrigues - 22 Januar 2010 17:00