Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



16Umseting - Enskt-Norskt - Dear [...], You are cordially invited to...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktNorsktPolskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dear [...], You are cordially invited to...
Tekstur
Framborið av ellasevia
Uppruna mál: Enskt

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Viðmerking um umsetingina
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Heiti
Kjære Ellasevia, Du er herved invitert til..
Umseting
Norskt

Umsett av brynzki
Ynskt mál: Norskt

Kjære Ellasevia,
Du er herved invitert til en middag, for å feire Philips 14 års dag. Festen vil finne sted 28. juli kl 18:00, hos Philip. Gi beskjed innen 10 juli, via telefon, brev eller epost. Det er ikke nødvendig med gaver, da din tilstedeværelse er nok. Takker deg, og håper på å se deg der!

Med vennlig hilsen

Philip Georgis

Adresse:
Telefon:
Epost:
Postadresse:
Góðkent av Hege - 4 Juli 2008 19:08