Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Koreiskt - Customize-exportation-translations

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvensktRumensktHebraisktTýkstBulgarsktAlbansktArabisktPortugisisktSpansktItalsktTurkisktKatalansktKinesiskt einfaltEsperantoHollendsktGriksktSerbisktJapansktDansktFinsktKinesisktUngarsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktLitavsktRussisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Customize-exportation-translations
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Viðmerking um umsetingina
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Heiti
사용자지정-보내기-번역
Umseting
Koreiskt

Umsett av aquila_trans
Ynskt mál: Koreiskt

템플레이트 보내기로 당신은 번역 프로젝트를 언어 파일로 사용자 지정하실 수 있습니다.
Góðkent av aquila_trans - 12 August 2007 17:14