Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Spanskt - Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Tekstur
Framborið av bangaloo
Uppruna mál: Rumenskt

Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Viðmerking um umsetingina
Muchas gracias por su traducción.

Heiti
Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
Umseting
Spanskt

Umsett av NicoVick
Ynskt mál: Spanskt

Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora para sentirte junto a mí. Te amo bebé y lamento no poder escribirte en español para que entiendas mejor.
Góðkent av lilian canale - 13 Juli 2008 03:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Januar 2008 01:00

Beto Monteiro
Tal av boðum: 55
It should be "lângă mine" instead of 'tine'. I've edited the original text, also adding the diacritical marks:

Şi eu te iubesc şi aş vrea să fiu cu tine acum să te simt lângă mine. Te iubesc, pui, şi îmi pare rău că nu pot să-ţi scriu în spaniola ca să înţelegi mai bine.