Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - adviye

Matokeo 1 - 11 kutokana na 11
1
Mwandishi
Ujumbe

1 Juni 2007 16:29  

adviye
Idadi ya ujumbe: 56
Teklifinizi mutlaka değerlendirmeyi isterim,yalnız zamanım çok kısıtlı olduğu için bütün tercümeleri takip edemiyorum.Daha da başarılı olabileceğimi kanısındayım,sadece kendime vakit ayırabileyim.
 

9 Juni 2007 11:29  

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Molim te, pogledaj ovo:

http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_66750.html#last

Pozdrav
 

1 Julai 2007 16:32  

imarinko
Idadi ya ujumbe: 9
eternite znaci vjecnost ...
 

1 Julai 2007 19:21  

imarinko
Idadi ya ujumbe: 9
ok sve u redu , greske se desavaju, ovo je inace samo zabava, samo sam bio zbunjen zasto je tacan prevod bio odbijen. Pozdrav!
 

19 Julai 2007 23:17  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
heya!
could you translate this text into english?
it needs to be translated into dutch, but I don't speak any bosnian!

this is the url:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69534.html

thanks alot!
 

28 Septemba 2007 19:31  

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Hi, me again. I have asked for a bridge. Is it possible or I have to look for someone else who speaks Bosniac?
 

28 Novemba 2007 06:12  

özllem
Idadi ya ujumbe: 2
anlamı ne peki arkadaşın biri nickinde yazmıştı bana yazmıştır diye düşündüm aramız bozukta
 

26 Disemba 2007 19:25  

Wille
Idadi ya ujumbe: 159
Zdravo Adviye!;D How are you then?
 

18 Januari 2008 22:54  

mezu
Idadi ya ujumbe: 42
orjinali öyleyse tamamamdir degistireyim
sagol
 

26 Januari 2008 08:15  

Verka
Idadi ya ujumbe: 57
hvala vam!

gledala sam vas profil - imam rodjendan 27 februara
 

30 Januari 2008 12:04  

Verka
Idadi ya ujumbe: 57
ha-ha hvala!!!!!!!
 
1