Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Französisch - Var det det det det betydde.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischFranzösischEnglischBrasilianisches PortugiesischItalienischFinnischNiederländischLateinDeutsch

Titel
Var det det det det betydde.
Text
Übermittelt von Porfyhr
Herkunftssprache: Schwedisch

Var det det det det betydde.
Bemerkungen zur Übersetzung
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.

Titel
Était-ce ce qu'il signifiait?
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Französisch

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 5 August 2007 10:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 August 2007 13:08

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Ou bien encore :
"Celui-là, était-ce ce qu'il signifiait?"

4 August 2007 13:44

Cisa
Anzahl der Beiträge: 765
Thanks Francky, I´ve corrected it.

4 August 2007 14:03

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
You're welcome, yours was correct as well, you know,I just wrote down the "orthodox" form of it, which wants verb to be in first before subject at the interrogative form. This looks quite weird writen, when it is spoken it doesn't sound that weird, as the two "ce" are merged and it sounds like a long "ss">>("été-ss ce"