Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



12Übersetzung - Französisch-Englisch - Merci

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglischDeutsch

Titel
Merci
Text
Übermittelt von comeandgetit
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Bemerkungen zur Übersetzung
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

Titel
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Englisch

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Bemerkungen zur Übersetzung
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 20 Februar 2011 15:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Februar 2011 15:27

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 Februar 2011 15:42

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.