Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



16Originaltext - Spanisch - ¡Qué divertido me la pasé con ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischGriechisch

Kategorie Humor - Humor

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
¡Qué divertido me la pasé con ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von SNIPERDEATH
Herkunftssprache: Spanisch

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Bemerkungen zur Übersetzung
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 23 Juni 2009 12:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juni 2009 11:18

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 Juni 2009 11:25

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 Juni 2009 11:32

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 Juni 2009 09:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D