Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Englisch - Naphta bituminis est liquidi ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischSpanisch

Kategorie Erziehung

Titel
Naphta bituminis est liquidi ...
Text
Übermittelt von urisputnik
Herkunftssprache: Latein

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Bemerkungen zur Übersetzung
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Titel
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gbernsdorff
Zielsprache: Englisch

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Bemerkungen zur Übersetzung
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 März 2009 21:22