Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Isländisch - Recept för äktenskapets bevarande

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischIsländisch

Kategorie Humor - Liebe / Freundschaft

Titel
Recept för äktenskapets bevarande
Text
Übermittelt von mrs
Herkunftssprache: Schwedisch

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Bemerkungen zur Übersetzung
brittisk engelska helst

Titel
Uppskrift á að halda hjónabandinu við
Übersetzung
Isländisch

Übersetzt von annaon
Zielsprache: Isländisch

Uppskrift á að halda hjónabandinu við

2 kíló ást
1,5 kíló gleði
2,5 kíló hlátur
5 hektógrömm mildi
5 hg umburðarlyndi
5 hg sjálfsforn
5 hg fínt saxað vit
5 hg gott skap
2 tsk hressandi rifeldi
1 bolli skynsemi
25 grömm auðmýkt
Setjið ást, gleði og mildi í fat.
Vispið upp umburðarlyndi, auðmýkt og sjálfsforn. Hrærið fíntsaxaða vitið og góða skapið saman við hressandi rifeldin. Bætið við freyðandi hlátur og skyndsemi.
Hnoðið saman þangað til allt blandast.
Hitið upp varlega að eilífu.
Bemerkungen zur Übersetzung
finn ekki nafnorð á sama hátt sem í sænskunni "bevarande". annars notaði ég www.snara.is, þar sem margar orðabækur eru söfnuð saman.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 15 Dezember 2008 22:32