Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Niederländisch - Ivan, here's a little message, to let you know...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischNiederländischSerbisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
Ivan, here's a little message, to let you know...
Text
Übermittelt von gianniva
Herkunftssprache: Englisch

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited <Lilian>

Titel
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kimmeke
Zielsprache: Niederländisch

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 16 Juli 2008 18:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Juli 2008 16:20

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Juli 2008 17:42

kimmeke
Anzahl der Beiträge: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Juli 2008 18:21

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!