Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Portugiesisch - mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischPortugiesisch

Titel
mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Text
Übermittelt von virrevonka
Herkunftssprache: Norwegisch

mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.

Titel
mediebok
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Portugiesisch

mediebok
Caro colaborador. Este manual foi elaborado para oferecer-te uma poderosa ferramenta para o teu trabalho.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 3 September 2008 14:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 August 2008 01:13

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
A little bridge here?

CC: Hege

15 August 2008 22:35

Hege
Anzahl der Beiträge: 158
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.


................................

Mediabook

Dear coworker. This handbook is customised to give you good tool for your work.


29 August 2008 20:30

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Colaborador ou colega?

Mediebok deve ser traduzido ou não?

29 August 2008 21:53

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
colaborador = colega

colaborador : do latim co= junto a; labor= trabalho

Mediebok pode ser tanto o nome de um sítio quanto "livro de media".

29 August 2008 22:03

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Então podemos manter Mediebok, penso.
Colega é mais comum aqui, mas penso que mesmo assim está bem