Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischTürkischBulgarisch

Kategorie Brief / Email - Erholung / Reise

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Text
Übermittelt von singapi
Herkunftssprache: Russisch

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Bemerkungen zur Übersetzung
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Titel
"Chernoe more Privoz"
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von soleil
Zielsprache: Englisch

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 23 Dezember 2007 12:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Dezember 2007 09:12

RainnSaw
Anzahl der Beiträge: 76
on the mentioned dates

23 Dezember 2007 09:56

soleil
Anzahl der Beiträge: 41
)