Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийТурецкийБолгарский

Категория Письмо / E-mail - Отдых / путешествия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Tекст
Добавлено singapi
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Комментарии для переводчика
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Статус
"Chernoe more Privoz"
Перевод
Английский

Перевод сделан soleil
Язык, на который нужно перевести: Английский

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 23 Декабрь 2007 12:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Декабрь 2007 09:12

RainnSaw
Кол-во сообщений: 76
on the mentioned dates

23 Декабрь 2007 09:56

soleil
Кол-во сообщений: 41
)