Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - La Pascaline est un système mécanique qui permet...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スウェーデン語

タイトル
La Pascaline est un système mécanique qui permet...
テキスト
gunner様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

La Pascaline est un système mécanique qui permet d´effectuer additions et soustractions avec report automatique des dizaines. En 1639, le père de Blaise Pascal avait été nommé surintendant de la généralité de Rouen et il passait beaucoup de temps à additionner des colonnes de chiffres à l´aide de jetons. Son fils l´aidait dans ces travaux comptables et il a imaginé cet ingénieux système pour compter plus vite. Les roues dentées qui la constituent comportent 10 positions (de 0 à 9).

タイトル
Pascalinen är ett mekaniskt system som tillåter
翻訳
スウェーデン語

Bernando様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Pascalinen är ett mekaniskt system som tillåter att utföra addition och subtraktion med automatiskt svar i tiotal. År 1639 blev Blaise Pascals far utnämnd till överintendent vid Rouens kommun och han spenderade mycket tid med att addera kolumner med siffror med hjälp av polletter. Hans son hjälpte honom med hans beräkningar och han uppfann detta genialiska system för att räkna snabbare. Det taggiga hjulet som utgör maskinen har 10 positioner (från 0 till 9).
翻訳についてのコメント
Lite osäker på en del:
généralité de Rouen fick bli Rouens kommun.
jag känner bara jetons som poletter, men vet inte om det är logiskt i sammanhanget.
最終承認・編集者 pias - 2008年 4月 22日 17:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 6日 20:49

rubira
投稿数: 1
Bonjour tous le monde!!

Nous avons bien reçu votre lettre et nous aussi nous avons eu des kilos de cadeaux.
Nous espérons que vous allez bien et on vous souhaite une très bonne année 2008.

On espère que Patrice et Marianne vont très bien .
Tout les deux on espère vous revoir encore plusque l'année d'avant.


GROS GROS BISOUS

2008年 4月 11日 10:31

pias
投稿数: 8113
Hello rubira,
please write in English (or Swedish). I don't understand French.

Hej Bernando!
Jag förstår ju som sagt inte Franska och kan inte bedömma om din översättning stämmer. Hittade 3 små stavfel som jag korrigerar innan omröstningen.

Hälp ---- Hjälp
Poletter ---- polletter
De taggiga hjulet ---- Det taggiga hjulet

2008年 4月 11日 10:50

Bernando
投稿数: 25
Tack Pias. Det gick visst lite fort i svängarna ;-)

2008年 4月 11日 10:53

Bernando
投稿数: 25
Bonjour Rubira,

Si vous voulez de avoir une translation de votre text, il y a un function pour adder des text a traduire. S'il vous plait, pousser "•Soumettre un nouveau texte à traduire".

Cordialement
Bernando