Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Desserte d'un site situé à Manama

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Desserte d'un site situé à Manama
翻訳してほしいドキュメント
tsimba様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Desserte d'un site situé à Manama
翻訳についてのコメント
Brittish English
2007年 11月 27日 06:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 28日 16:25

IanMegill2
投稿数: 1671
Franck, tu comprends ça, toi? Moi non...

CC: Francky5591

2007年 11月 28日 19:20

Francky5591
投稿数: 12396
"desserte" est un petit meuble qui sert à libérer la table de ses plats vides.
Je pense que tsimba a voulu dire "serveur"

2007年 11月 28日 20:28

guilon
投稿数: 1549
Francky, je pense que Tsimba parlait du service de livraison des villes. Si je ne me trompe pas je me rappelle des panneaux en France où c'était marqué "Défense de se garer sauf desserte locale".

CC: Francky5591

2007年 11月 28日 20:42

Francky5591
投稿数: 12396
Oui! Tu as raison, c'est un terme utilisé dans le transport des biens et/ou des personnes ex : un bus "dessert" telle ou telle agglomération, comme un train dessert telle ou telle gare, etc..."

Je ne sais pas pourquoi (...) J'ai immédiatement pensé à "site" -le terme informatique
OK, je crois que ce n'est même pas la peine que tsimba confirme, c'est donc bien de cette "desserte"-là qu'il s'agit.

On ne dit pas cela au Québec, Ian? Comment dit-on?

2007年 11月 29日 02:43

IanMegill2
投稿数: 1671
Peut-être circulation ou trafic ou livraisons...?

Alors ça veut dire:
Transport public/livraisons/circulation qui se passent dans un quartier qui se trouve à un endroit qui s'appelle "Manama" (qui est peut-être la capitale du Bahrain..?)

Bon, d'accord...
Pardon, maintenant que j'y pense, je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai trouvé cette petite phrase si indéchiffrable...? Peut-être c'était le "site situé"...?

En tout cas, merci à vous deux!

2007年 11月 29日 04:49

tsimba
投稿数: 1
It will be a title of a Powerpoint layout.

Neither transport/delivery nor trafic, but to provide IT infrastructure for a particular site.

Thanks

tsimba

2007年 11月 29日 05:25

IanMegill2
投稿数: 1671
Okay, then I'll correct the English translation!