Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - But he had not time to find it and he gave over...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
But he had not time to find it and he gave over...
翻訳してほしいドキュメント
mary1986様が投稿しました
原稿の言語: 英語

But he had not time to find it and he gave over and plunged forward and struck the lavatory and leaned upon his braced arms while the shucks set up a terrific uproar beneath her thighs.
翻訳についてのコメント
c'est un extrait du livre Sanctuary de William Faulkner, et j'ai du mal a traduire cette phrase car j'ai plusieurs mots que je ne comprends pas et le contexte est assez difficile étant donné que l'auteur change de narrateur dans la meme phrase.merci pour votre aide !
2007年 10月 20日 09:07





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 20日 15:13

guilon
投稿数: 1549
J'ai essayé de traduire ça mais le sens de l'original est trop flou à cause du manque de contexte général.

Exemples :

-to find it... (de trouver quoi?)
-plunged forward ( où est-il déjà? où plonge-t-il?)
-the shucks set up... (quels "shucks"? s'agit-t-il de légumes, de larves, de bivalves?)

Ce serait très utile si tu proposes un extrait du texte plus long avec plus de détails dans les commentaires.