Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - TEK AÅžKIMA

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

タイトル
TEK AÅžKIMA
テキスト
zibidi19様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

タイトル
TO MY ONLY LOVE
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

ME AGAIN. NO MATTER HOW MUCH YOU DON'T LOVE ME I WILL LOVE YOU FOREVER. YOU CAN BE SURE OF THAT. I'M A PERSON WHO DOESN'T DISCRIMINATE BETWEEN COUNTRIES. I MEAN IT'S TOTALLY UNIMPORTANT WHICH COUNTRY YOU COME FROM. WHY DID YOU FIND ME YOU COULD SAY. THE REASON IS THAT YOU ARE BEAUTIFUL.
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 9月 4日 06:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 3日 21:23

Tantine
投稿数: 2747
Hi Kafetzou

Obviously the English is fine !! But as I don't read a word of Turkish, I'll ask for a vote.

It's strange "evaluating" you It was strange the first time with Francky too.

Bisess
Tantine

2007年 9月 4日 00:33

kafetzou
投稿数: 7963
Ah - but you should - that's the only way I get a score! Also, it helps to have other people have a look in case I missed something (as often happens).


2007年 9月 4日 06:10

Chantal
投稿数: 878
Tantine, I can read some Turkish too . I will evaluate it for you Kafetzou!

2007年 9月 4日 12:49

kafetzou
投稿数: 7963
But Chantal you always rate so low!!!

2007年 9月 4日 15:25

Tantine
投稿数: 2747
Hehe

I'm a high rater, so you'll both enjoy being evaluated by me in the future

Bises
Tantine