Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-英語 - Smrtonisni virusi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語英語

カテゴリ 教育

タイトル
Smrtonisni virusi
テキスト
goginho22様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Još od davnina smrtonosni virusi i bakterije predstavljali su opasnost po ljudski rod.U povijesti je poznato nekoliko tih smrtonosnih virusa među kojima su najpoznatiji Crna kuga i španjolska gripa.Španjolska gripa je uslijedila nakon prvog svijetskog rata i ostavila je iza sebe brojne žrtve.Prije oko tisuću godina u Europi je slican trag ostavila crna kuga.Žrtve su patile od kašljanja,prišteva i povraćanja nekoliko tjedana. A zatim su umrli na grozan naćin.Međutim virus poput ebolie može se uvijek pojaviti i postajati sve otporniji na antibiotike.A to bi izazivalo velike probleme za čovječanstvo.Bilo koji virus ubojica može se veoma brzo proširiti zrakom poput vatre u požaru.I na kraju ja mislim da bi ljudi koji su zaduženi za virusna oboljenja trebali uložiti maksimalne napore da bih spriječili takvo nešto da se opet ne ponovi jer bih mogle biti velike posljedice.

タイトル
Deadly viruses
翻訳
英語

Maski様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

For ages deadly viruses and bacteria presented a great danger for the human race. Several of those deadly viruses are known in history, amongst which are the Black Plague and the Spanish Flu. The Spanish Flu came after the First World War and left many victims behind. Some thousand years before, the Black Plague left a similar mark all over Europe. Victims suffered coughs, boils and vomiting for several weeks. After that they would die a horrible death. However, viruses like Ebola can appear at any time and become more and more resistant to antibiotics. That would cause great problems for humankind. Any killer virus can spread through the air as quickly as fire. Finally, I believe that people in charge of viral illnesses should invest all their power to stop something like this from happening again, because the consequences could be grave.
翻訳についてのコメント
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 5月 13日 18:42