Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ヘブライ語 - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ヘブライ語アラビア語

カテゴリ

タイトル
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
テキスト
Ricardo Botshkis様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
翻訳についてのコメント
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

タイトル
ריקרדו בוטשקיס
翻訳
ヘブライ語

MrNiceGuy様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
最終承認・編集者 ittaihen - 2007年 10月 27日 23:57





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 30日 23:18

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!