Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-ポルトガル語 - доброе утро

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 ポルトガル語

タイトル
доброе утро
テキスト
Antonio Silva様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

доброе утро
любят быть!
языка есть разные начала ...
Узнайте slavic алфавите перед Рождеством ужин
о настоящем : не волнуйся! Вы будете любить его
друга

タイトル
Bom dia!
翻訳
ポルトガル語

frajofu様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Bom dia
Eles amam ser!
Há múltiplos princípios dos idiomas...
Aprendes o alfabeto slávico antes do jantar de natal!
Não te preocupes com presente! Tu vais amar o amigo dele.
最終承認・編集者 Borges - 2006年 12月 21日 05:18





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 19日 21:36

Francky5591
投稿数: 12396
Roger! Message reçu, frajofu!!!!!!!!

2006年 12月 20日 19:12

frajofu
投稿数: 98
What means "Roger!Message _reçu_, .."????

2006年 12月 21日 13:35

Francky5591
投稿数: 12396
It means that I had a look to the comments you did about this translation, and that I was going to take care that no one validates your translation before the english one to be edited. I allowed myself to validate a translation of yours from "I love you" in Portuguese, so that when I've read what you added as a comment to this one, I've thought that you weren't pleased that I validated a translation into Portuguese, being only a french expert. But please note that I can read and understand Portuguese, without being fluent in this language. But there's no need to be fluent to validate a translation from "I love you" into Portuguese, and this is why I validated it, as an administrator there are things I can do for helping other experts, and I'm doing my best for that.
Did I answer to your question?

2006年 12月 21日 19:02

frajofu
投稿数: 98
You answered very well - Thank you - and no problem! :-)