Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ペルシア語 - Epic, long narrative poem, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ペルシア語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Epic, long narrative poem, ...
テキスト
ahoora6463様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Epic, long narrative poem, majestic both in theme and style. epics deal with legendary or historical events of national or universal significance, involving action of boad sweep and grandeur.most epics deal with the exploits of a single individual, thereby giving unity to the composition.typically, an epic includes several features:

タイトル
حماسه، شعر بلند روایی
翻訳
ペルシア語

salimworld様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

حماسه، شعر بلند روایی، با عظمت هم از نظر محتوی و هم سبک است. حماسه ها با وقایع افسانه ای یا تاریخی سر و کار دارند که از نظر جهانی یا ملی بااهمیت باشند. این وقایع معمولاً شامل اعمال با ابهت و عظیم می شود. اکثر حماسه ها با شاهکارهای فردی سر و کار دارند و بنابراین به اثر یگانگی می دهند. نوعاً یک حماسه دارای خصوصیات زیر است:
最終承認・編集者 salimworld - 2013年 2月 21日 14:45





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 12月 6日 13:13

salimworld
投稿数: 248
عبارت boad sweep دارای غلط املایی است. منظور broad sweep است؟