Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Assembly number

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Assembly number
テキスト
jackjack様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We can supply a remanufactured factory tested transfer case for your Tahoe; in order to quote the correct unit we need the information off the tag on the rear of the unit, the model number and most importantly the assembly number.

With the assembly number we can quote a direct drop in replacement.

Thanks

Bart

タイトル
Monteringsnummer
翻訳
スウェーデン語

vipelyckan様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Vi kan tillgodose en återtillverkad och fabrikstestad differentialväxel åt er Tahoe; för att kunna efterfråga den korrekta enheten behöver vi information från etiketten på baksidan av enheten, modellnummer och det viktigaste: monteringsnumret.

Med monteringsnumret kan vi efterfråga en exakt kopia för utbyte.

Tack

Bart
翻訳についてのコメント
What I can see by google you refer to fourwheel transmission unit

Monteringsnumret kan faktiskt även vara serienummer. Gjorde en "rak" översättning eftersom jag var osäker på sammanhanget
最終承認・編集者 pias - 2011年 10月 1日 16:09





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 22日 18:05

pias
投稿数: 8113
Hej vipelyckan!

Ser några särskrivningar (monterings numret, modell nummer) som jag korrigerar nu. Jag är osäker på om 'transfer case' är detsamma som 'differentialväxel' (trodde det var fördelningsväxellåda, men jag är INTE expert på bilar) Funderar även på: 'vi behöver modell nummer och mest viktigt monterings numret.' Skulle nog kunna skrivas: 'vi behöver modell nummer och DET VIKTIGASTE: monteringsnumret'

Startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker


2011年 9月 22日 18:16

vipelyckan
投稿数: 7
Hej Pias!

Låter bra tycker jag, är lite ringrostig men gjorde ett försök iaf. Monteringsnumret kan faktiskt även vara serienummer. Gjorde en "rak" översättning eftersom jag var osäker på sammanhanget.

Kul med en omröstning.

Hoppas på snart svar på min fråga :-)

2011年 9月 23日 00:06

gamine
投稿数: 4611
This translation is ok but a bit "heavy". Instad of: , vi behöver modellnummer och mest viktigt monteringsnumret."

Why not only:" etiketten på baksidan av enheten, modellnummer och.......
No, need to repeate.

2011年 10月 1日 10:56

pias
投稿数: 8113
Omröstningen ser positiv ut. Jag har dock gjort några små korrigeringar enligt diskussionen ovan. Håller med Lene (gamine) om att det blir onödigt många upprepningar av "vi behöver" i din ursprungliga översättning. Håller även med dig om att det är bäst att översätta 'rakt' när sammanhanget är oklart, infogar dock din kommentar i noteringen, den kan vara av betydelse!

Ser det OK ut nu?

CC: gamine

2011年 10月 1日 15:11

vipelyckan
投稿数: 7
Helt okej. Tack för all hjälp.
// Mats

2011年 10月 1日 15:18

gamine
投稿数: 4611
Hej Pia. Jeg synes at det bare er perfekt nu.


CC: pias

2011年 10月 1日 18:44

pias
投稿数: 8113
Tack till ER

2011年 10月 2日 00:33

gamine
投稿数: 4611
Altid glad når jeg kan hjælpe DIG.